Хороший, плохой, злой
Il buono, il brutto, il cattivo
- 0
- Год: 1966
- Рейтинг: 8.8 811 5698.5 161 460
- Страна: Италия, Испания, Германия (ФРГ)
- Режиссёр:
Серджио Леоне - В ролях:
BlondieКлинт Иствуд,
SentenzaЛи Ван Клиф,
TucoИлай Уоллак,
Alcoholic Union CaptainАльдо Джуффре,
Father Pablo RamirezЛуиджи Пистилли,
MariaРада Рассимов,
StorekeeperЭнцо Петито,
Mexican PeonКлаудио Скаркилли,
SheriffДжон Барта,
BakerЛивио Лоренцон - Сценарий:
Адженоре Инкроччи,
Фурио Скарпелли,
Лучиано Винчензони - Продюсер:
Альберто Гримальди - Композитор:
Эннио Морриконе - Премьера: 1966-12-23 (мир)
- Релиз: 2002-01-14 (DVD), 2014-06-05 (Blu-Ray)
- Бюджет: $1 200 000
- Сборы: $25 118 063 (мир)
- Возраст: 16+
- Время: 178 мин.
- Жанр: Вестерн, Боевик, Криминал
0
0
Разгар Гражданской войны, Дикий Запад. По воле судьбы трое мужчин вынуждены объединить усилия в поисках украденного золота. Но совместная работа — не самое подходящее занятие для таких отъявленных бандитов. Компаньоны вскоре понимают, что в их дерзком и опасном путешествии по разоренной войной стране самое важное — никому не доверять и держать пистолет наготове.
Слоган: Для этих трех мужчин гражданская война - не ад, для них она - учебка!
Теги: гражданская война в США, гражданская война, золото, кладбище, битва, сокровище, перестрелка, один против всех
Смотрите Хороший, плохой, злой онлайн
Collaps плеерТрейлер
Галерея IMDb
Знаете ли вы, что
- Афоризм «Когда мне платят, я всегда выполняю работу» — это из Яна Потоцки.
- «Человек без имени» всего 17 минут за весь фильм носит «фирменное» Пончо, которое стало эпохальным за два первых вестерна.
- В фильме играет актер
Антонио Касас, ранее снимавшийся в фильме «Колосс Родосский» (1961) в роли финикийского посла. - Персонаж «Ангельские глаза», сыгранный
Ли Ван Клифом, является, заимствованным из фильма Серджо Соллимы «Сдавайся и расплатись» (1966). Только там его героя зовут Джонатан Корбетт. - «Хороший, плохой, злой» — третий фильм из так называемой «Долларовой» трилогии
Серджио Леоне. В каждой новой части этой трилогии становится на одного главного героя больше, т.е. в первой части «
За пригоршню долларов» (1964) был всего один главный герой (персонаж
Клинта Иствуда), в фильме «
На несколько долларов больше» (1965) уже два главных героя, соответственно в «Хорошем, плохом, злом» главных героев уже три. - Отдельные эпизоды фильма использованы в советских фильмах «
Неуловимые мстители» (1966) (эпизод с каретой и выпавшим из нее трупом) и «
Свой среди чужих, чужой среди своих» (1974) («Ты меня не убьешь. Ты меня беречь будешь — нашего человека в ЧК знаю только я»). - Фильм был снят в пустыне Табернас в Испании.
- Первое слово в фильме произносится только на 10 минуте фильма.
- В рекламном ролике фильма Ангельские Глазки – «Злой», а Туко – «Плохой». В фильме характеристика «Плохого» принадлежит Ангельским Глазкам, «Злого» — Туко. Всё дело в том, что название фильма было переведено на английский язык, как «Хороший, Злой, Плохой», а не «Хороший, Плохой, Злой». Данная особенность не была учтена во время создания американского трейлера.
- Изначально
Илай Уоллак и
Серджио Леоне решили, что Туко должен носить пистолет на веревке, привязанной к его шее, и в нужный момент вкладывать пистолет в руку ловким поворотом шеи. Однако после многочисленных неудачных попыток Илая проделать такой трюк, он обратился к
Серджио Леоне, чтобы тот продемонстрировал данное движение. Леоне не смог схватить пистолет рукой, и пистолет ударил его в пах. После чего Леоне сказал, что Туко будет носить оружие за ремнем. - Так как
Серджио Леоне практически не говорил по-английски, а
Илай Уоллак практически не говорил по-итальянски, они общались на французском. - Изначально
Серджио Леоне хотел пригласить
Джана Марию Волонте на роль Злого. - Роли Туко и Ангельских Глазок были предложены
Чарльзу Бронсону. - Первоначально, по замыслу
Леоне, троица должна была выглядеть так:
Клинт Иствуд —
Чарльз Бронсон —
Джан Мария Волонте (Хороший, Плохой, Злой соответственно). Но Бронсон в то время был занят на съёмках фильма "
Грязная Дюжина"(1967), а Волонте, по словам режиссёра, недоставало "натурального комического таланта" — он был в большей степени трагедийным актёром. - На этапе подготовки сценария
Винчензони прочитал много книг в Библиотеке Конгресса, обращался в архивы. Некоторые его запросы ставили в тупик архивариусов — редко кто обращался к документам по тем операциям Гражданской войны, в которых северяне терпели поражение. - Первоначальный вариант сценария был написан за 11 дней (на итальянском языке), в основном
Винчензони.
Леоне остался не вполне удовлетворён работой и предложил Винчензони дуэт соавторов
Адженоре Инкроччи и
Фурио Скарпелли. Они должны были доработать текст и придать больше юмора репликам и диалогам, но Леоне охарактеризовал их вклад как «провальный». В итоговом тексте от их работы почти ничего не осталось, хотя в титры они попали. По окончании работы сценарий был начерно переведён на английский язык с тем, чтобы у актёров-американцев был текст для диалогов на съёмках. - Перед началом съёмок отношения
Лучиано Винчензони и
Леоне испортились, и участия в работе над картиной сценарист далее не принимал, хотя иногда посещал съёмочную площадку. Авторство идеи сценария осталось спорным моментом. В своих воспоминаниях Винчензони упоминает о том, что он придумал основную сюжетную линию о трёх преступниках, которые охотятся за золотом.
Серджио Леоне в интервью ничего не сообщал о вкладе Винчензони, лишь упомянув о том, что его вдохновила возможность снять картину, сюжет которой развернётся на фоне Гражданской войны. - Будучи в Лос-Анджелесе,
Леоне вышел на агента
Илая Уоллака и предложил актеру роль в фильме. У Уоллака тогда были проблемы с семьёй, и ему не хотелось бросать жену и лететь в Европу. К тому же он никогда не сталкивался с творчеством Леоне. Ему также не понравилась очередная роль «злодея-латиноса», как она выглядела при беглом прочтении сценария. Однако, посмотрев отрывок из
«На несколько долларов больше», Уоллак немедленно согласился и подписал контракт. - В картине не были задействованы профессиональные каскадёры. Частично их задачи выполняли актёры второго плана
Бенито Стефанелли и
Романо Пуппо. - В первоначальном варианте сценария главными героями картины должны были стать двое героев, что и отражено в рабочем названии «Двое невероятных бродяг» (итал. I due magnifici straccioni, англ. The Two Magnificent Tramps). Впоследствии роль Туко была расширена до главной, и название изменили.
- Руководство United Artists сначала планировало дать картине в американском прокате новое название. Рассматривались варианты «River of Dollars» («Река долларов», чтобы дать схожее «долларовое» название) и «A Man with No Name» («Человек без имени»), но после обсуждения оставили перевод итальянского.
- На немецком языке фильм вышел в прокат как «Zwei glorreiche Halunken» («Двое невероятных бродяг» — рабочее название фильма).
- По первому итальянскому сценарию персонажа
Клинта Иствуда звали Джой, затем он остался без имени. Туко называет его «Блондин». В англоязычной литературе его чаще всего называют «Стрелком» или «Человеком без имени». Первоначально «плохой» герой в сценарии назывался Банджо, в ходе съёмок переименовали в Сентенца, а в английском дубляже он стал «Ангельскими глазками». - Монтаж картины начался летом, ещё в ходе съёмок и продлился до Рождества 1966 года. Создатели торопились закончить работу к праздникам.
Серджо Донати вспоминал, как Леоне нервничал. На съёмках режиссёр вёл себя раскрепощённо, был полон энергии и выдумок. Когда дело дошло до монтажа, его состояние поменялось. После очередного изменения
Леоне пожаловался: «Я никогда не закончу этот фильм…» Он очень опасался провала — это был самый дорогостоящий фильм его карьеры. Леоне требовал от съёмочной группы полной концентрации и работал на износ. Последнюю неделю перед премьерой создатели картины спали в монтажной. Сам Донати с неудовольствием вспоминал, как положил полгода жизни на монтаж «Хорошего, плохого, злого», хотя его имя в итоге даже не попало в титры. - Окончательный монтаж значительно поменял сюжет фильма. Большее внимание было уделено персонажу Туко. Перед самым окончанием
Леоне удалил ещё около 20 минут: в частности, любовную сцену с участием Блондина. Была замечена логическая неувязка в сцене в начале, где Сентенца разговаривает с инвалидом (полсолдата): она не соответствовала по смыслу дальнейшим событиям. Пришлось изменить её текст и переозвучить. - Руководство United Artists хотело видеть картину длительностью не более 2 часов, а режиссёр в окончательном монтаже ориентировался на длительность порядка трёх часов.
Леоне пытался настоять на своём — предыдущие картины трилогии не были купированы, но пришлось пойти на компромисс. Длительность картины в итальянской прокатной версии составила 175 минут. Американская прокатная версия была обрезана до 161 минуты. В ней были значительно сокращены пространные сцены без реплик. - На экраны Италии картина вышла 23 декабря 1966 года. Выход на экраны в США состоялся год спустя, 29 декабря 1967 года. Задержка была связана с тем, что United Artists решила выпустить все картины трилогии в американский прокат одну за другой в 1967 году. Для предшествовавших картин трилогии также требовался дополнительный монтаж, дублирование. Для всех была заказана и общая рекламная кампания.
- В процессе английского озвучания
Иствуд начал произносить свой текст по первой черновой версии сценария. Использовать исправленный новый текст он отказался. Пришлось вмешаться вице-президенту United Artists Крису Манкевичу, который буквально заставил его сделать это. После этого между Леоне и Иствудом окончательно испортились отношения, и больше они не сотрудничали. - После окончания работы над фильмом
Серджио Леоне признался в интервью, что покончил с вестернами и теперь будет двигаться дальше. Он строил планы снять гангстерскую сагу, но Paramount Pictures настояла на том, что и следующий фильм будет вестерном.
Винчензони впоследствии вынашивал идею сиквела «Хорошего, плохого, злого», даже договорился с
Ван Клифом, но согласия
Леоне не получил.
Леоне достаточно скептически отнёсся к воплощению
Иствудом его персонажа. Когда он смотрел на него, то не видел Безымянного Стрелка, а только фигуру актёра. Леоне даже приписывают ироническое высказывание, что у Клинта было два выражения лица: с шляпой и без шляпы.
Ли Ван Клиф вовсе не считал себя актёром, подходящим для отрицательных ролей. Он говорил о себе, что никогда в жизни не ударил ни человека, ни животное. В фильме, когда в сцене ему нужно было ударить девушку, за актёра это сделал дублёр.- Большое влияние на визуальное решение оказали работы фотографов XIX века Мэттью Брэди и Александра Гарднера, чьи снимки в дальнейшем использовались при подготовке батальных сцен и декораций фильма.
Смотрите также
Минимальная длина комментария - 10 знаков. Уважайте себя и других!





















